l'un_l'autre
l'un l'autre
このページでは、「再帰代名詞」と一緒に使われることの多い l'un l'autre (互いに、互いを)という表現について取り上げます。
l'un l'autre は「互いに」という意味の熟語で、l'un と l'autre の間に前置詞が入る場合と、入らない場合があります。
英語の each other に相当しますが、もともと「un」は「 1 つ」、「autre」は「他の」という意味なので、むしろ英語の one another (これも「互いに」という意味で使われます)に近いともいえます。
仏和辞典で un (辞書によっては autre )を引くと、最後のほうの「不定代名詞」の項目(熟語欄ではなく)にこの表現が記載されています。
「互いに」という意味からして、かなりの割合で再帰代名詞(相互的な意味)と一緒に使います(特に、下記「 1. l'un と l'autre の間に前置詞が入らない場合」は、すべて再帰代名詞とセットで使います)。
「l'un ( + 前置詞 + ) l'autre」は、文の要素としては「状況補語」になり、これを省いても文が成り立ちます。
人についても物についても使われます。
男性 | 女性 | |
単数 | l'un l'autre | l'une l'autre |
複数 | les uns les autres | les unes les autres |
発音は、複数形の les と uns の間、および les と autres の間でリエゾンします(les uns les autres は「レザン レゾートル」、les unes les autres は「レズュヌ レゾートル」と発音)。
1. l'un と l'autre の間に前置詞が入らない場合
例えば「再帰代名詞」のページで取り上げた例文、
という場合、再帰代名詞の se だけでも「お互い」という相互的な意味がありますが、再帰代名詞には他にも意味があるので、「お互い」という意味であることを明確にするために「l'un l'autre」を補って次のように言うこともできます。
Ils se regardent l'un l'autre.
regarder (見つめる)という動詞は、第 3 文型をとる直接他動詞なので、l'un と l'autre の間に前置詞は入りません。
「Ils」は上では便宜上「彼ら」と訳しましたが、男二人ではなく、男と女の場合も ils を使うので、男女の恋人同士が見詰め合っているとも取れます(文脈次第です)。
女性二人が互いに見詰め合っているなら、次のようになります。
Elles se regardent l'une l'autre.
ここで上の表の「l'une l'autre」(女性単数)を使っているのは、女性は二人ですが、片方だけを取り上げると女性単数だからです。
もし男達の 2 つのグループ同士が(喧嘩でもするために)見詰め合っている(にらみ合っている)なら、次のように男性複数の「les uns les autres」を使います。
Ils se regardent les uns les autres.
同様に、女達の 2 つのグループ同士が見詰め合っている(にらみ合っている)なら、次のように女性複数の「les unes les autres」を使います。
Elles se regardent les unes les autres.
2. 前置詞 de, à が入る場合
前置詞 de や à を伴う動詞と一緒に使う場合は、l'un と l'autre の間に前置詞が入り、次のような形になります。
男性 | 女性 | |
単数 | l'un de l'autre | l'une de l'autre |
複数 | les uns des autres | les unes des autres |
男性 | 女性 | |
単数 | l'un à l'autre | l'une à l'autre |
複数 | les uns aux autres | les unes aux autres |
例えば、éloigner (遠ざける)という動詞は éloigner A de B (A を B から遠ざける)という使い方をしますが、この「A」の部分が再帰代名詞「se」に代わると、「s'éloigner de ~」で「自分を~から遠ざける」、つまり「~から遠ざかる」となります(この場合は再帰代名詞は自動詞的・受身的な意味です)。
主語を複数にして再帰代名詞を相互的な意味で使用し、両者が「互いに」遠ざかることを明確にしたい場合は、次のようになります。
Ils s'éloignent l'un de l'autre. (彼らは互いに遠ざかる)
éloigner が de と一緒に使う動詞なので、l'un と l'autre の間に de が入るわけです。
あるいは、再帰代名詞を使わない例を挙げてみましょう。
例えば présenter (紹介する)という動詞は présenter A à B (A を B に紹介する)という使い方をするので、ある人が A さんを B さんに紹介し、同時に B さんを A さんに紹介する場合は、(「A さんまたは B さん=私達」という視点からすると)次のようになります。
Il nous présente l'un à l'autre. (彼は私達を互いに紹介する)
「Il (彼は)」が主語(S)、「nous (私達を)」が直接目的(OD)、「présente (紹介する)」が動詞(V)の第 3 文型で、これだけで文は完結しています。「l'un à l'autre」は状況補語です。
この「l'un à l'autre (互いに)」の「互い」とは、直接目的(OD)の「私達」を指しています。このように、「互いに」が主語以外の要素を指す場合もあります。
なお、動詞だけでなく、形容詞でも特定の前置詞(de や à )と一緒に使う形容詞があるので、その場合にも該当する前置詞を間に入れます。
3. de, à 以外の前置詞または前置詞句が入る場合
de や à を伴う動詞や形容詞とのつながりとは関係なく、表したい意味に応じて、任意の前置詞または前置詞句を l'un と l'autre の間に挟むこともできます。ただし、よく使われる前置詞・前置詞句というのはある程度決まっています。
例えば、よく使われる前置詞 après (~のあとで)と前置詞句 à côté de (~の脇で)を例に取ってみます。
男性 | 女性 | |
単数 | l'un après l'autre | l'une après l'autre |
複数 | les uns après les autres | les unes après les autres |
男性 | 女性 | |
単数 | l'un à côté de l'autre | l'une à côté de l'autre |
複数 | les uns à côté des autres | les unes à côté des autres |
après という前置詞は空間的・時間的に「~のあとで」という意味なので、これが「互いに」と組み合わさって「互いに前後して」というのが元の意味だとも言えますが、むしろ「l'un après l'autre」で「一つのあとでまた一つ」というのが元の感じに近いかもしれません。文脈によって、「代わる代わる、次々に、相次いで」という意味にもなります。英語の one after the other に似ています。
例えば次の例文は、地球温暖化の話で出てくる文です。
Les îles disparaissent les unes après les autres.
(島々が相次いで消えている)
「îles」は女性名詞 île (島)の複数形。
「disparaissent」は自動詞 disparaître (消える)〔英語 disappear〕の現在(3人称複数)。
「Les îles disparaissent (島々が消える)」だけで文が完結しており(第 1 文型)、「les unes après les autres」は状況補語になっています。
disparaître という動詞は、特に前置詞 après とセットで使うわけではなく、「相次いで」という意味にしたいために「les unes après les autres」を付け加えているだけです。
この例では女性複数が使われていますが、これは島が一つ一つ消えるのではなく、一度にいくつかずつ、まとまって消えるために、複数形になっています。「三々五々」という感じです。
「à côté de」は「~の脇で」という意味の前置詞句です。辞書で côté (脇)を引くと熟語として載っています(ちなみに、アクサンテギュのない côte は「肋骨」という意味なので要注意)。
「l'un à côté de l'autre」で「互いに脇になって」、つまり「並んで」という意味になります。
Ils marchent l'un à côté de l'autre. (彼らは並んで歩く)
「marchent」は自動詞 marcher (歩く)の現在(3人称複数)。「Ils marchent」で第 1 文型で、「l'un à côté de l'autre」は状況補語です。
こうした前置詞句の場合は、前置詞句に含まれる最後の de だけを l'un と l'autre の間に挟んで、
Ils marchent à côté l'un de l'autre.
言うこともあります。
その他、
- l'un と l'autre の間に前置詞ではなく接続詞(et, ou など)が入る
- l'un... l'autre... で「一方は... 他方は...」「あるものは... またあるものは...」
などの場合がありますが、ここではとりあえず省略します。辞書の un の項目(辞書によっては autre の項目)に載っていますので、参照してください。
Vous êtes le 31409ème visiteur sur cette page.
aujourd'hui : 2 visiteur(s) hier : 7 visiteur(s)